Referencias

"Spricht man mit jemandem in einer Sprache, die er versteht, erfasst er das Gesagte mit seinem Verstand. Spricht man mit ihm in seiner Muttersprache, geht es ihm ins Herz.
Nelson Mandela

Ejemplos de nuestra experiencia profesional

  • Benedicto XVI, el Papa emérito
  • El líder religioso tibetano Dalai Lama
  • Federico y Mary de Dinamarca
  • David Cameron, antiguo primer ministro británico
  • ‍Rudi Cerne, presentador de TV y periodista deportivo
  • Herbert Diess, antiguo presidente del Consejo de Administración de Volkswagen AG
  • Plácido Domingo, cantante de ópera y director de orquesta
  • Markus Duesmann, presidente del Consejo de Administración de Audi AG
  • Clemens Fuest, presidente del instituto alemán de estudios económicos Ifo
  • Belén Garijo, CEO de Merck
  • ‍Bill Gates, fundador de Microsoft
  • El general Carter Ham, Comandante del Ejército de EE.UU. en Europa
  • Václav Havel, escritor y político checo
  • Jean-Claude Juncker, presidente de la Comisión Europea
  • Annegret Kramp-Karrenbauer, ministra alemana de Defensa
  • Harald Krüger, antiguo presidente del Consejo de Administración de BMW AG
  • Madonna, cantante
  • Angela Merkel, canciller de Alemania
  • Andrej Plenković, presidente del gobierno de Croacia
  • Pedro Sánchez, presidente del gobierno de España
  • Martin Schulz, antiguo presidente del Parlamento Europeo
  • Horst Seehofer, ministro alemán del Interior
  • Jens Stoltenberg, Secretario General de la OTAN
  • Donald Tusk, presidente del Consejo Europeo
  • Leo Varadkar, antiguo primer ministro de Irlanda
  • Rolando Villazón, cantante de ópera
  • Manfred Weber, presidente del grupo PPE en el Parlamento Europeo
  • Ursula von der Leyen, Presidenta de la Comisión Europea

Estándar de calidad

Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencia aiic

Trabajamos exclusivamente con intérpretes simultáneos cualificados y experimentados que pertenecen a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias aiic. Los estrictos criterios de admisión de la asociación y su propio código deontológico garantizan el cumplimiento de los más altos estándares de calidad. Si lo desea, puede solicitar más información.

¿Qué opinan los clientes?

Desde hace años colaboramos con akzente formando un muy buen equipo. Prestan un servicio fiable, siempre trabajan con profesionalidad y sin llamar la atención. En todo momento mantienen la calma, incluso cuando se producen situaciones imprevistas.
Ulrike Halupka, Corporate and Finance Communication
ProSiebenSat1
Utilizamos regularmente los servicios de interpretación de akzente en nuestras reuniones del Consejo de Administración, con el personal así como en reuniones itinerantes. Gracias a sus conocimientos lingüísticos y técnicos podemos establecer una comunicación precisa, eficaz y relajada. akzente consigue que desaparezcan las barreras linguísticas y que se nos entienda en todo momento.
Valentina Daiber, Directora de Asuntos Jurídicos y Corporativos, miembro del Consejo de Administración de Telefónica Deutschland Holding AG
Una vez más hemos trabajado con el equipo en torno a G. Ibarburu y nos ha impresionado nuevamente su profesionalidad, fiabilidad y sobre todo su dilatada experiencia, combinada con muy buenos conocimientos en el campo de la ortodoncia. No sólo el público que escucha elogia su trabajo una y otra vez, sino también el orador, que conoce la complejidad de su conferencia y puede estar seguro de que su mensaje se transmite correctamente. Esperamos poder continuar manteniendo nuestra buena relación de trabajo en el futuro.
Stephanie Gärtner
"La cooperación con akzente es sencilla, rápida y rigurosamente profesional".
Markus Laue, Consultor